Bu, her gezginin en kötü kabusudur. Umumi tuvalete koşarsınız, alaturka tuvaletin mekaniğini başarıyla halledersiniz ve ancak o kritik anda duvardaki tutucuya bakarsınız. Boştur.
Çin’de Çince tuvalet kağıdı istemek yalnızca bir kelime dersi değildir; hayatta kalma becerisidir. Umumi tuvaletlerin çoğunda kağıt bulunmaz. Kendi kağıdınızı getirmeniz beklenir.
Bunu şu anda bir kabinin içinden okuyorsanız panik yapmayın. Hemen “Acil Durum Senaryosu” bölümüne inin.
Altın kural: kendi kağıdını getir
Buradaki en önemli ders önlem almaktır. Çin’de BYOTP, yani kendi tuvalet kağıdını getir yaşam tarzını benimsemelisiniz.
Otelden veya daireden çıkmadan önce ceplerinizi kontrol edin. Unutursanız bir marketten veya bazen tuvaletin dışındaki otomatlardan bir paket almanız gerekir.
Ama doğru türde kağıdı istemelisiniz. Yanlış şeyi isterseniz şaşkın bakışlarla veya cebinize sığmayacak kocaman bir ruloyla karşılaşabilirsiniz.
Kelime bilgisi: kağıt türlerini tanıyın
Evde kullandığınız kağıtla sokakta yanınızda taşıdığınız kağıt arasında önemli bir fark vardır.
1. Rulo: Wèishēngzhǐ
Bu standart tuvalet kağıdı rulosudur. Süpermarkette ambalajlarda bu kelimeyi görürsünüz.
| Basitleştirilmiş | Geleneksel | Pinyin | Anlam | Not |
|---|---|---|---|---|
| 卫生纸 | 衛生紙 | wèishēngzhǐ | Tuvalet kağıdı | Kelime anlamı “hijyen kağıdı”. Genellikle ruloları ifade eder. |
Bir yabancıdan wèishēngzhǐ 卫生纸 isterseniz, bütün bir rulo istediğinizi düşünebilir. Büyük olasılıkla yanında yoktur.
2. Paket: Zhǐjīn
Asıl istediğiniz şey budur. Her yerde satılan küçük, plastik ambalajlı mendil paketleridir. Batı’daki Kleenex’lerden daha dayanıklıdır ve elleri, teri veya... alaturka tuvaleti temizlemek gibi birden fazla kullanım için tasarlanmıştır.
| Basitleştirilmiş | Geleneksel | Pinyin | Anlam | Not |
|---|---|---|---|---|
| 纸巾 | 紙巾 | zhǐjīn | Mendil / peçete | Cebinizde taşıdığınız paket. |
| 面巾纸 | 面巾紙 | miànjīnzhǐ | Yüz mendili | Çoğu zaman zhǐjīn ile aynı anlamda kullanılır. |
3. Acil fiil: Jiè
Bir yabancıdan istediğinizde genellikle ondan “satın almazsınız”; “ödünç alırsınız”, geri veremeyecek olsanız bile.
| Basitleştirilmiş | Geleneksel | Pinyin | Anlam | Not |
|---|---|---|---|---|
| 借 | 借 | jiè | Ödünç almak / vermek | Yardım istemek için temel kelime. |
Senaryolar: kağıt istemek
Bu kelimeleri gerçek hayatta nasıl kullanacağımıza bakalım.
Senaryo A: marketten almak
Bir 7-Eleven’da veya küçük bir sokak büfesindesiniz. Sadece bir paket lazım.
老板,有纸巾吗?Pinyin: Lǎobǎn, yǒu zhǐjīn ma?
Anlamı: Patron, mendil var mı?
Yoksa méiyǒu 没有 (yok) kelimesini kullanırlar. Varsa tezgahın üstündeki yığını gösterirler.
Telefonla ödeme yapıp yapamayacağınızı bilmeniz mi gerekiyor? nakit kabul edilmediğinde ödeme yapma rehberimize bakın.
Senaryo B: kabinde panik
Mahsur kaldınız. Kapı kapalı. Resmen çaresizsiniz. Dışarıdan ayak sesleri duyuyorsunuz. Seslenmek zorundasınız.
Önce dikkat çekmeniz gerekir. Krizde bile nezaket önemlidir. Sadece “Merhaba!” diye bağırmayın.
Adım 1: uyarı
不好意思!外面有人吗?Pinyin: Bù hǎoyìsi! Wàimiàn yǒu rén ma?
Anlamı: Affedersiniz! Dışarıda biri var mı?
(Burada bù hǎoyìsi 不好意思 kullanıyoruz; duìbuqǐ 对不起 değil, çünkü birini rahatsız ediyorsunuz, suç işlemiş gibi özür dilemiyorsunuz. Özür nüanslarını burada okuyabilirsiniz.)
Adım 2: istek
Biri cevap verdiğinde, genelde bir homurtu veya “Ne oldu?” anlamındaki Shénme shì? 什么事? ile, isteği söyleyin.
能借我一点纸吗?我没有纸了!Pinyin: Néng jiè wǒ yīdiǎn zhǐ ma? Wǒ méiyǒu zhǐ le!
Anlamı: Bana biraz kağıt verebilir misiniz? Artık kağıdım yok!
Bu çaresiz bağlamda zhǐjīn kelimesini sadece zhǐ 纸 olarak kısaltabilirsiniz. Ne istediğinizi anlayacaklardır.
Adım 3: teslim
Genellikle iyi kalpli biri kapının altından veya bölmenin üzerinden birkaç yaprak uzatır. Şöyle demelisiniz:
太感谢了!Pinyin: Tài gǎnxiè le!
Anlamı: Çok teşekkür ederim!
Kültür: çöp kutusu ve borular
Kağıdı bulup işinizi bitirdikten sonra son engel kalır: atmak.
Batı’da sifona atarız. Çin’de kağıdı genellikle sifona atmazsınız.
- Kutuyu arayın: Alaturka tuvaletin yanında kullanılmış kağıtla dolu bir çöp kutusu olur. Sizinkini de oraya atın.
- Neden? Çin’deki kanalizasyon boruları genellikle daha dar, su basıncı daha düşüktür. Tuvalet kağıdı, biyolojik olarak çözünebilen türler bile, bu sistemleri sık sık tıkar.
- İstisna: Yeni lüks AVM’ler veya hızlı tren istasyonları bazen sifona atmaya izin verir; ama kağıt dolu bir kutu görürseniz yerel alışkanlığı takip edin. Emin değilseniz kutuya atın.
Hangi kapının doğru olduğunu anlamak gibi başka tuvalet kaygıları yaşıyorsanız Batı tipi tuvalet arayışı rehberimize bakın. Tüm bu süreç midenizi bozduysa, la duzi, yani ishal ilacı almak için eczaneye gitmeniz gerekebilir.
Özet
- Her zaman bir paket zhǐjīn 纸巾 taşıyın.
- Yoksa önceden sorun: “Yǒu zhǐjīn ma?”
- Sifona atmayın; çöp kutusuna koyun.
- Mahsur kaldıysanız bağırın: “Néng jiè wǒ yīdiǎn zhǐ ma?”
Bol şans; cepleriniz her zaman mendille dolu olsun.



