ピーナッツアレルギーを持って中国で食事をするのは、決して油断できない場面です。ピーナッツオイルは多くの中華料理店にとって「生命線」のような存在です。揚げ物やソースに使われたり、メニューには明記されずに安価な植物油に混ぜられたりすることがよくあります。
現地を旅行する場合、曖昧に「ピーナッツ抜きでお願いします」と言うだけでは不十分です。しっかりとした「システム」が必要です。
多くの旅行者は、翻訳カードを1枚しか持たないという間違いを犯しがちです。私は、2つの異なるツールを用意することをお勧めします。1つは Chef Card(毒を避けるためのシェフ用カード)、もう1つは Medical Emergency Card(最悪の事態に対処するための緊急医療用カード)です。
このガイドでは、現地の料理を楽しみながら安全を確保するために、実際に中国語話者に通じる peanut allergy translation card chinese の作り方を詳しく解説します。
命を守るための使い分け
レストランの席に着いた時、あなたはスタッフと「交渉」している状態です。この時に使うのは、私が「予防ツール」と呼んでいるものです。cross-contact(交差接触)を避け、食事が安全であることを確認しようとしています。これには丁寧さと、同時に断固とした態度が必要です。
しかし、誤ってピーナッツを摂取してしまった場合、状況は一変します。もはや食事の交渉をする客ではなく、救助を必要とする患者になります。ウェイターには「ピーナッツが嫌い」だと伝える必要はありません。救急隊員に対して、あなたが anaphylaxis(アナフィラキシー)を起こしており、直ちに epinephrine(エピネフリン)が必要であることを伝える必要があります。
これら2つの全く異なるメッセージを、1枚の小さな紙に詰め込んではいけません。読む人を混乱させてしまいます。必ず分けてください。
予防ツール:シェフ用カード
このカードはウェイターとシェフのためのものです。中国の厨房がどのように運営されているかを踏まえて作成する必要があります。
単に「私はピーナッツアレルギーです」と言うだけでは、「宮保鶏丁(クンパオチキン)の上にのっているピーナッツが苦手」という意味に解釈されがちです。ピーナッツオイルや交差汚染(コンタミネーション)についても明確に言及しなければなりません。
必須単語集
| 簡体字 | 繁体字 | Pinyin | 意味 | 備考 |
|---|---|---|---|---|
| 花生 | 花生 | huā shēng | ピーナッツ | 基本的な敵。 |
| 花生油 | 花生油 | huā shēng yóu | ピーナッツオイル | 中華鍋での調理で非常によく使われる。 |
| 过敏 | 過敏 | guò mǐn | アレルギー | 重要な医療用語。 |
| 有生命危险 | 有生命危險 | yǒu shēng mìng wēi xiǎn | 生命に関わる | 直訳すると「生命の危険がある」。 |
| 严格 | 嚴格 | yán gé | 厳格な | 重大さを強調するために使用。 |
台本
席に着いたら、ただ黙ってカードを渡してはいけません。まず how to call the waiter(ウェイターの呼び方)のテクニックを使って、相手の注意を完全に引いてください。それから、以下の文章を見せます。
我对花生和花生油有严重的过敏。 (Wǒ duì huā shēng hé huā shēng yóu yǒu yán zhòng de guò mǐn.) 私はピーナッツとピーナッツオイルに対して重度のアレルギーがあります。
吃一点点也会有生命危险。 (Chī yī diǎn diǎn yě huì yǒu shēng mìng wēi xiǎn.) ほんの少し食べただけでも生命に関わります。
请确认这道菜不用花生油,也没有接触过花生。 (Qǐng què rèn zhè dào cài bù yòng huā shēng yóu, yě méi yǒu jiē chù guò huā shēng.) この料理にピーナッツオイルが使われておらず、ピーナッツにも接触していないことを確認してください。
ここの文法に注目してください。「これを食べてもいいですか?」と聞いているわけではありません(なぜそれが曖昧なのかについては hui vs neng vs keyi を参照)。医療的な事実を述べているのです。
中華鍋(ウォック)についても触れておく必要があります。中華鍋は料理と料理の間にさっと水洗いされるだけのことが多いです。もし前の料理が宮保鶏丁だった場合、あなたが頼んだ「安全な」野菜炒めが命取りになる可能性があります。そのため、私は severe allergy flashcards(重度アレルギー用フラッシュカード)についての専門ガイドを書きましたが、ピーナッツに関しては特に、鍋を洗うよう依頼する必要があります。
请厨师把锅洗干净。 (Qǐng chú shī bǎ guō xǐ gān jìng.) シェフに鍋をきれいに洗うようお願いしてください。
対処ツール:緊急医療用カード
これは、決して使うことがないよう願いたいカードです。
もし症状(喉の引きつり、hives (urticaria)(蕁麻疹)、呼吸困難など)を感じ始めたら、はっきりと話せなくなるかもしれません。このカードがあなたの代わりに話してくれます。居合わせた人や救急隊員に何をすべきかを指示するものです。
このカードは、EpiPen(自動注射器)と同じポケットに入れておいてください。
重要な医療データ項目
このカードに「お願いします」といった丁寧語は不要です。命令形で書きます。saving face(メンツを保つ)ことではなく、命を救うことが目的だからです。
カードの表面(大きな文字で):
紧急情况!我有严重过敏反应! (Jǐn jí qíng kuàng! Wǒ yǒu yán zhòng guò mǐn fǎn yìng!) 緊急事態!重度のアレルギー反応が出ています!
救助者への指示:
请帮我注射肾上腺素 (EpiPen)。 (Qǐng bāng wǒ zhù shè shèn shàng xiàn sù.) 私にアドレナリン(エピペン)を注射するのを手伝ってください。
请立刻拨打 120 (急救电话)。 (Qǐng lì kè bō dǎ yāo èr líng.) すぐに120番(救急車)に電話してください。
不要离开我。 (Bù yào lí kāi wǒ.) 私のそばを離れないでください。
注:中国の救急番号は 120 です。911や119ではありません。
救急救命室(ER)で使う単語
まだ医師と話せる意識がある場合、あるいは biphasic reaction(二相性反応:数時間後に症状がぶり返す現象)を説明する場合、これらの単語が不可欠です。
| 簡体字 | 繁体字 | Pinyin | 意味 | 備考 |
|---|---|---|---|---|
| 肾上腺素 | 腎上腺素 | shèn shàng xiàn sù | エピネフリン(アドレナリン) | エピペンの薬剤。 |
| 呼吸困难 | 呼吸困難 | hū xī kùn nán | 呼吸困難 | 主な症状。 |
| 救护车 | 救護車 | jiù hù chē | 救急車 | 120番へ。 |
| 休克 | 休克 | xiū kè | ショック | アナフィラキシーショック。 |
効果的な使い方のヒント
1. 「言う」より「見せる」
カードをただ振るだけではいけません。ウェイターがこちらを見るのを待ちます。両手でカードを渡してください(敬意を表すと同時に、相手に物理的に受け取らせることができます)。そして、シェフに見せるよう頼みます。
请给厨师看。 (Qǐng gěi chú shī kàn.) シェフに見せてください。
2. 直感を信じる
ウェイターがカードを0.5秒ちらっと見ただけで、厨房に確認もせず「méi wèn tí(没問題:問題ない)」と言った場合、そこで食事をしてはいけません。即答の「イエス」は、適当にあしらわれていることが多いです。how to say yes(「はい」の言い方)の記事を読んで、同意のニュアンスを理解してください。もし彼らが真剣に受け止めていないようなら、店を出ましょう。
3. 予備を持ち歩く
紙は破れます。インクは滲みます。Peanut Allergy Emergency Card を5枚印刷して、ラミネート加工しておきましょう。1枚は財布に、1枚はスマホケースに、そしてもう1枚はエピペンのケースにテープで貼っておきます。
中国旅行は素晴らしい体験であり、食事はその大きな部分を占めています。しかし、安全が第一です。これらのツールを使えば、恐れることなくメニューを選ぶことができるでしょう。



