中国での食事は通常、旅のハイライトですが、ピーナッツの匂いで喉が塞がってしまうような人にとっては恐怖です。Google翻訳に頼ったり、ボソボソと文を言ったりするのは得策ではありません。
中国料理は、最終的な料理には見えない油、ソース、付け合わせを多用します。安全そうに見える料理を注文しても、その中華鍋(ウォック)はカシューナッツチキンを炒めた直後かもしれません。
言葉の壁や遠慮を乗り越える戦略が必要です。「死なないための」カード(Don't Die card)が必要です。
カードの構成
良いアレルギーカードとは、丁寧なお願いではありません。警告ラベルです。赤く、太字で、明確である必要があります。失礼になる心配よりも、呼吸ができなくなる心配をしてください。
基本文法:A 対 B
アレルギーを伝える基本的な構造は以下の通りです:
Subject + 对 (duì) + [Allergen] + 过敏 (guò mǐn)
对 (duì) はここで「〜に対して」という意味の前置詞として機能し、过敏 (guò mǐn) はアレルギーを意味します。
我对花生过敏。(Wǒ duì huāshēng guòmǐn.) 私はピーナッツアレルギーです。
これは軽度のアレルギーには良いでしょう。もし重篤な反応が出る場合は、すぐに言葉のレベルを上げる必要があります。
「死んでしまいます」セクション
シェフは忙しいです。「アレルギー」という文字を見ても、ただ発疹が出るだけだと思うかもしれません。結果どうなるかを伝える必要があります。
カードにこのフレーズを追加してください:
如果我吃了这个,我会死。(Rúguǒ wǒ chīle zhège, wǒ huì sǐ.) もしこれを食べたら、私は死にます。
大げさでしょうか?はい。必要でしょうか?絶対にそうです。「命に関わる」という少しフォーマルな表現を使うこともできます:
这有生命危险。(Zhè yǒu shēngmìng wēixiǎn.) これは命に関わります。
一般的なアレルゲンの語彙
正しい単語を使っているか確認してください。よくあるアレルゲンの内訳は以下の通りです。
| 簡体字 | 繁体字 | Pinyin | 意味 | 備考 |
|---|---|---|---|---|
| 花生 | 花生 | huā shēng | ピーナッツ | 木の実とは区別される |
| 坚果 | 堅果 | jiān guǒ | 木の実(ナッツ類) | 一般用語 |
| 海鲜 | 海鮮 | hǎi xiān | シーフード(海鮮) | 魚や貝類を含む |
| 虾 | 蝦 | xiā | エビ | 餃子によく入っている |
| 麦麸 | 麥麩 | mài fū | グルテン | 「Mianjin」(面筋)は特に小麦グルテンを指す |
| 鸡蛋 | 雞蛋 | jī dàn | 卵 | チャーハンや麺類によく使われる |
| 乳制品 | 乳製品 | rǔ zhì pǐn | 乳製品 | 伝統料理ではあまり一般的ではない |
もしピンインの基礎があるなら、これらを口頭で伝えるのも良いですが、カードは常に見えるようにしておいてください。
二次汚染(コンタミネーション)の警告
ここで多くの旅行者がトラブルに見舞われます。ナッツ抜きの炒め物を注文しても、油が使い回されていたり、お玉が洗われていなかったりすることがあるからです。
調理プロセスについて、シェフに向けた具体的なセクションを含めてください:
请不要用煮过[X]的油。(Qǐng búyào yòng zhǔguò [X] de yóu.) [X]を調理した油を使わないでください。
请把锅洗干净。(Qǐng bǎ guō xǐ gānjìng.) 中華鍋をきれいに洗ってください。
これくらい直接的でも構いません。健康に関しては、礼儀よりも明確さが重要です。あなたは単に水を頼むためにウェイターを呼んでいるのではなく、病状を管理しているのです。
ミッシングリンク:緊急時対応プロトコル
ほとんどのカードは予防で終わっています。しかし、予防が失敗したらどうしますか?一人旅の場合や、同行者が中国語を話せない場合、居合わせた人のためのプロトコルが必要です。
ラミネート加工したカードの裏面(またはスマホの2枚目のスライド)に、あなたが動けなくなったときに何をすべきかの指示を書いておきましょう。
緊急通報番号
- 中国本土: 救急車は 120。警察は 110。
- 台湾: 救急車/消防は 119。警察は 110。
「助けて」のスクリプト
居合わせた人が読めるように、大きな漢字でこう書いてください:
请帮我打 120 叫救护车!(Qǐng bāng wǒ dǎ yāo-èr-líng jiào jiùhùchē!) 120番に電話して救急車を呼ぶのを手伝ってください!
エピペンを携帯している場合は、その場所についての指示も含めてください:
我有肾上腺素笔在包里。(Wǒ yǒu shènshàngxiàn sù bǐ zài bāolǐ.) バッグの中にアドレナリンペン(エピペン)が入っています。
デジタル vs アナログ
私はテクノロジーが大好きですが、バッテリーは切れるものです。中国ではほとんどのことをスマホで行いますが、これに関しては冗長性戦略をお勧めします。
- デジタルカード: WeChatのミニプログラムを探さなくてもオフラインでアクセスできるよう、「お気に入り」アルバムに写真として保存しておきます。
- 物理カード: ラミネート加工されたクレジットカードサイズのものです。財布やネックストラップに入れておきます。もしあなたが気を失った場合、人々はこれを見つけるかもしれません。
まとめチェックリスト
飛行機に乗る前に:
- 簡体字(本土)または繁体字(台湾/香港)で特定のアレルゲンを確認する。
- 「死」の条項を含めたカードの下書きを作成する。
- 裏面に120(または119)の緊急指示を追加する。
- 2部印刷する。
中国の食事は素晴らしいです。適切な準備をすれば、恐れることなく楽しむことができます。



