กลับไปที่บล็อก
เข้าร้านตัดผมจีน: บอกว่า «เล็มนิดเดียว» อย่างไร
TravelTips

เข้าร้านตัดผมจีน: บอกว่า «เล็มนิดเดียว» อย่างไร

เรียนคำศัพท์จีนที่ชัดเจนสำหรับสั่งไล่ระดับ เล็มปลายผม และรักษาความยาว เพื่อไม่ให้ทรงผมผิดจากที่ต้องการ

Published 10 กุมภาพันธ์ 2569
ByMiaozi Team
Reviewed byMiaozi Editorial

การเดินเข้าร้านทำผมในประเทศใหม่เป็นการเดิมพันครั้งใหญ่ คุณนั่งลงบนเก้าอี้ ถอดแว่น แล้วมองร่างเบลอ ๆ ถือของมีคมเดินเข้ามา หากไม่อยากได้ทรงไถสั้นโดยไม่ตั้งใจ คุณต้องรู้ คำศัพท์จีนสำหรับสั่งทรงเฟด เล็มผม และรักษาความยาว อย่างชัดเจน รวมถึงเข้าใจว่าช่างจีนจะตีความคำขอของคุณอย่างไร

การชี้รูปแล้วยิ้มอย่างเดียวไม่พอสำหรับพิธีกรรมนี้ คุณต้องเลิกพูดคลุมเครือเพราะเกรงใจ แล้วเริ่มกำหนดขอบเขตให้ชัดเจน

กับดักของคำว่า «เล็มนิดเดียว»

ในภาษาไทย การบอกว่า «เล็มปลายผม» มักหมายถึงคงทรงเดิมและตัดออกเพียงเล็กน้อย ในร้านทำผมจีน คำกริยาที่มักใช้กับการเล็มคือ

อย่างไรก็ตาม ยังแปลว่า «ซ่อม» หรือ «แก้ไข» เมื่อคุณบอกช่างว่า 修一下 (ช่วยเล็มหน่อย) ช่างอาจเข้าใจว่า «ผมฉันยุ่ง ช่วยแก้โครงให้ดูดี» และสำหรับช่าง การทำให้ «ดูดี» อาจหมายถึงตัดด้านหลังออกแปดเซนติเมตรเพื่อทำเลเยอร์

คำศัพท์หลัก: ตัด เล็ม และเก็บไว้

ก่อนนั่งลง คุณต้องรู้ความต่างระหว่างการตัดความยาวกับการเปลี่ยนเนื้อสัมผัสของผม

ตัวย่อตัวเต็มPinyinความหมายหมายเหตุ
jiǎnตัดด้วยกรรไกรสื่อว่าความยาวจะลดลง
xiūเล็ม / แก้ไขสื่อถึงการจัดให้เรียบร้อยหรือปรับทรง
保留保留bǎoliúเก็บไว้ / รักษาไว้ใช้คำนี้เพื่อปกป้องความยาว
长度長度chángdùความยาวมักใช้คู่กับ bǎoliú
发梢髮梢fàshāoปลายผมบริเวณเป้าหมายของการเล็ม

หากอยากแน่ใจว่าทรงไม่เปลี่ยน คุณต้องบอกตรง ๆ ว่าต้องการ เก็บ อะไรไว้

请保留这个长度。

กรุณารักษาความยาวนี้ไว้

ใช้ตัวเลขแทนคำขยาย

อย่าใช้คำคลุมเครืออย่าง «นิดเดียว» (一点点) เพราะความหมายของ «นิดเดียว» สำหรับคุณอาจไม่เหมือนของช่าง

ให้ใช้หน่วยเซนติเมตรเสมอ แม้ปกติคุณใช้หน่วยนิ้ว ก็ควรเปลี่ยนเป็นระบบเมตริกในร้านเพื่อป้องกันการคำนวณผิด และจำกฎเรื่องตัวเลขไว้ว่า เมื่อบอกจำนวนคำนามหรือเซนติเมตร เรามักใช้ liǎng แทน èr

(หากยังไม่แน่ใจ ลองอ่านคู่มือเรื่อง Er กับ Liang ของเรา)

只剪两公分。

ตัดแค่ 2 เซนติเมตร

การใช้ (แค่หรือเท่านั้น) ทำหน้าที่เป็นขอบเขตทางคำพูด และย้ำว่ามีข้อจำกัด

สถานการณ์ A: เล็มผมยาวให้สุขภาพดี

คุณกำลังไว้ผมยาวและมี ผมแตกปลาย (分叉) คุณอยากเอาส่วนเสียออก แต่ไม่อยากเสียความยาว

อย่าบอกเพียงว่า «เล็ม» ให้ขอเอาเฉพาะปลายแตกออกอย่างเจาะจง

  • คุณ: 我不想变短,只要修一下发梢的分叉。 (ฉันไม่อยากให้สั้นลง เล็มเฉพาะส่วนแตกที่ปลายผมก็พอ)

  • ช่าง: 要打薄吗? (ต้องการซอยให้บางลงไหม?)

คำเตือน: 打薄 หมายถึงใช้กรรไกรซอยเพื่อลดความหนา หากคุณผมหนา ช่างอาจชอบเสนอวิธีนี้ แต่ถ้าผมเส้นเล็กหรือต้องการปลายตัดตรงที่ดูแน่น ให้ปฏิเสธทันที

  • คุณ: 不要打薄,保持厚度。 (ไม่ต้องซอยบาง รักษาความหนาไว้)

สถานการณ์ B: ทรงเฟดสำหรับผมสั้น

สำหรับทรงผู้ชายหรือผมสั้น คำว่า «เล็ม» มักหมายถึงเก็บด้านข้างโดยแทบไม่แตะด้านบน หากต้องการ ทรงเฟด จริง ๆ ให้ใช้คำว่า 渐变 ซึ่งแปลตรงตัวว่าการเปลี่ยนอย่างค่อยเป็นค่อยไป

คุณลดความเสี่ยงได้ด้วยประโยคนี้:

  • คุณ: 旁边剪渐变,上面只修一点点。 (ทำเฟดด้านข้าง ด้านบนเล็มนิดเดียว)

หากคุณใส่ใจรูปทรงด้านหลัง โดยเฉพาะบริเวณ ท้ายทอย ให้ระบุว่าต้องการแบบโค้งมนหรือเป็นเหลี่ยม

  • คุณ: 后面要圆弧的,不要直角的。 (ด้านหลังเอาแบบโค้งมน ไม่เอามุมฉาก)

หายนะจากการตัดเลเยอร์

คำบ่นที่พบบ่อยคือขอเพียงเล็มผม แต่กลับได้ทรงเลเยอร์ขาด ๆ ที่ดูเก่า สาเหตุคือช่างพยายามเพิ่ม «การเคลื่อนไหว» ให้เส้นผม

หากคุณชอบผมยาวเท่ากันทั้งหัว หรือต้องการรักษา เลเยอร์ เดิมโดยไม่เพิ่มชั้นที่สั้นกว่า ต้องบอกให้ชัด

不要剪层次。

อย่าตัดเลเยอร์

หรือหากต้องการรักษาทรงเดิมไว้:

照原来的发型修一下就好。

เล็มตามทรงเดิมก็พอ

สรุป: รายการตรวจสอบก่อนนั่งเก้าอี้

ก่อนช่างคลุมผ้า ให้แน่ใจว่าคุณบอกสามเรื่องนี้แล้ว:

  1. ขีดจำกัดความยาว: «แค่ 1 เซนติเมตร» (ระบุตัวเลข)
  2. บริเวณห้ามแตะ: «อย่าแตะด้านบนหรือเลเยอร์» (不要动...)
  3. เป้าหมาย: «เอาเฉพาะปลายแตกออก» หรือ «เก็บแนวท้ายทอยเท่านั้น»

หากรู้สึกว่าช่างยังไม่เข้าใจ รูปภาพช่วยสื่อสารได้ทุกภาษา แต่การพูดเสริมว่า «请完全按照这个图片剪» (กรุณาตัดตามรูปนี้ทุกอย่าง) จะช่วยให้ชัดขึ้นมาก

ขอให้โชคดี และขอให้การ ตัดรักษาทรง ของคุณเป็นเพียงการรักษาทรงจริง ๆ

FAQ

พร้อมจะเริ่มเรียนหรือยัง?

เปิดแอปแล้วสำรวจทุกฟีเจอร์: พจนานุกรม เรื่องเล่า แฟลชการ์ด และอื่น ๆ.