Kembali ke blog
Duibuqi vs Buhaoyisi: Cara Mengucapkan Maaf dalam Bahasa Mandarin dengan Benar
VocabularyCultureBeginnerTips

Duibuqi vs Buhaoyisi: Cara Mengucapkan Maaf dalam Bahasa Mandarin dengan Benar

Jangan sampai permintaan maafmu jadi canggung! Pelajari perbedaan antara Duibuqi (kesalahan) dan Buhaoyisi (etika) agar terdengar seperti penutur asli Mandarin.

Updated 4 Juni 2026

Dilema Kata "Maaf"

Bayangkan ini: Kamu sedang berada di kereta bawah tanah (MRT) yang padat. Kereta tersentak maju, dan kamu sedikit menabrak orang yang berdiri di sebelahmu.

Instingmu, yang mungkin terbiasa dengan bahasa Indonesia atau Inggris, adalah mengucapkan "Maaf." Jadi, kamu menoleh ke arah mereka dan berkata:

对不起 (Duìbuqǐ)

Orang itu mengangguk dan membuang muka. Itu bukan bencana besar, tapi interaksinya terasa sedikit janggal.

Kenapa? Karena dalam bahasa Indonesia (atau Inggris), kata "Maaf" ("Sorry") mencakup segalanya, mulai dari "Saya menabrak mobilmu" hingga "Saya tidak mendengarmu" atau "Permisi, mau lewat."

Namun, dalam bahasa Mandarin, ada garis pemisah yang jelas antara mengakui kesalahan dan etika sosial.

Jika kamu menggunakan kata yang berat seperti 对不起 untuk interaksi kecil, itu bisa terdengar terlalu formal, seolah-olah kamu bertanggung jawab atas kesalahan serius padahal kamu hanya berdiri di ruang yang padat.

Hari ini, kita akan memperjelas nuansa antara 对不起 dan 不好意思, supaya kamu bisa menghadapi situasi sosial dengan nyaman tanpa meminta maaf secara berlebihan.

Permintaan Maaf Formal: Duibuqi

Mari kita lihat 对不起 terlebih dahulu. Ini belum tentu kata yang "menakutkan", tetapi penggunaannya spesifik.

Secara harfiah, ini menyiratkan bahwa kamu telah mengecewakan seseorang atau bertindak tidak benar. Kata ini membawa nada mengakui kesalahan.

Kapan menggunakannya:

  • Kamu membuat kesalahan sungguhan (lupa janji temu, menginjak kaki seseorang dengan keras, menumpahkan minuman).
  • Kamu meminta maaf atas tindakan spesifik yang berdampak negatif pada seseorang.
  • Pembeda Utama: Jika kamu merasa perlu memohon pengampunan, gunakan ini.

Jika kamu menggunakan ini untuk hal-hal sepele, seperti bertanya jalan kepada orang asing, itu terdengar tidak alami. Kamu tidak melakukan kesalahan apa pun dengan bertanya, jadi kamu tidak perlu "meminta maaf" (dalam arti mengakui dosa) untuk itu.

Skenario "Kesalahan":

Kamu tidak sengaja menyenggol cangkir kopi rekan kerjamu hingga tumpah.

哎呀,对不起!我帮你擦。

(Āiyā, duìbuqǐ! Wǒ bāng nǐ cā.)

Aduh, maaf! Sini aku bantu lap.

Pelicin Interaksi Sosial: Buhaoyisi

Jika 对不起 adalah untuk kesalahan, maka 不好意思 adalah untuk etika (sopan santun).

Terjemahan harfiahnya mendekati "malu" atau "merasa tidak enak hati." Ini digunakan ketika kamu menyebabkan ketidaknyamanan ringan, menyela seseorang, atau bergerak di ruang sosial.

Ini setara dengan frasa bahasa Indonesia/Inggris berikut:

  1. Permisi (Melewati seseorang).
  2. Maaf / Sorry (Senggolan ringan di bahu).
  3. Permisi, Mas/Mba? (Memanggil pelayan).
  4. Makasih/Sungkan (Menerima pujian atau bantuan kecil).

Skenario "Kereta Bawah Tanah":

Kamu perlu turun dari kereta, tapi orang-orang menghalangi pintu. Kamu tidak meminta maaf atas suatu kesalahan; kamu hanya meminta ruang.

不好意思,借过一下。

(Bùhǎoyìsi, jièguò yíxià.)

Permisi/Maaf, numpang lewat sebentar.

Aturan Regional: Taiwan vs. Tiongkok Daratan

Penggunaan kata-kata ini sedikit bergeser tergantung pada wilayahnya.

Di Taiwan:

不好意思 sangatlah umum. Ini digunakan sebagai pelembut untuk hampir semua interaksi. Kamu akan mendengarnya digunakan sebagai "Permisi," "Maaf," dan bahkan sebagai cara sopan untuk memulai kalimat sebelum mengajukan pertanyaan. Jika kamu berada di Taipei, memilih 不好意思 hampir selalu menjadi pilihan yang aman.

Di Tiongkok Daratan: Orang-orang menggunakan 不好意思 untuk situasi "Permisi" yang sama, tetapi kamu juga akan mendengar 抱歉 (Bàoqiàn) dalam pengaturan formal atau layanan.

  • Baoqian (抱歉): Kata sifat formal yang berarti "menyesal."
  • Penggunaan: Sering digunakan oleh bisnis, pengumuman, atau dalam email profesional ("Kami memohon maaf atas keterlambatan ini").

Rincian Kosakata

Berikut adalah panduan referensi cepat agar nuansanya jelas.

SederhanaTradisionalPinyinArtiKonteks
对不起對不起DuìbuqǐSaya minta maafMengakui Kesalahan. Digunakan saat kamu berbuat salah.
不好意思不好意思BùhǎoyìsiPermisi / MaafEtika. Digunakan untuk interupsi atau gesekan ringan.
抱歉抱歉BàoqiànMohon maafFormal. Umum dalam bisnis atau peran layanan.
借过借過JièguòNumpang lewatHarfiah "Pinjam lewat" saat membelah kerumunan.
没关系沒關係MéiguānxiTidak apa-apaJawaban standar untuk "Duibuqi."
没事沒事MéishìGak masalahJawaban santai untuk "Buhaoyisi."

Skenario Kehidupan Nyata: Apa yang Harus Diucapkan

Mari kita lihat cara menerapkan ini pada momen-momen sehari-hari yang sering bikin cemas.

Skenario 1: Kamu terlambat 5 menit untuk bertemu teman.

Kamu membuat mereka menunggu, tapi tidak lama. Ini ketidaknyamanan kecil.

  • Kamu: 不好意思,路上有点堵。 (Bùhǎoyìsi, lùshang yǒudiǎn dǔ.) - Maaf/Sorry, jalanan agak macet.
  • Teman: 没事,我们也刚到。 (Méishì, wǒmen yě gāng dào.) - Gak masalah, kami juga baru sampai.

Skenario 2: Kamu perlu pelayan untuk membawakan menu.

Kamu mengganggu pekerjaan mereka untuk meminta sesuatu. Ini murni etika/sopan santun.

  • Kamu: 你好,不好意思!菜单看一下。 (Nǐhǎo, bùhǎoyìsi! Càidān kàn yíxià.) - Halo, permisi! Boleh lihat menunya.

Skenario 3: Kamu menginjak kaki seseorang dengan keras.

Ini benar-benar menyakiti mereka. Itu kecelakaan, tapi itu jelas kesalahanmu.

  • Kamu: 啊!对不起,对不起! (Ā! Duìbuqǐ, duìbuqǐ!) - Ah! Maaf, saya minta maaf!
  • Mereka: 没关系。 (Méiguānxi.) - Tidak apa-apa.

Poin Penting

  1. Kesalahan vs. Gesekan: Gunakan 对不起 ketika kamu mengakui kesalahan. Gunakan 不好意思 ketika kamu hanya menyebabkan gesekan sosial (menyela/numpang lewat).
  2. Aturan "Permisi": Jika kamu akan mengucapkan "Permisi" dalam bahasa Indonesia, gunakan 不好意思.
  3. Jangan Terlalu Dipikirkan: Jika kamu tertukar, orang-orang masih akan mengertimu. Ini adalah nuansa kesopanan, bukan kesalahan tata bahasa fatal.
  4. Responnya: Jika seseorang meminta maaf padamu, 没事 (Méishì) yang sederhana adalah cara yang ramah dan santai untuk mengatakan "Gak masalah kok."

FAQ

Siap mulai belajar?

Buka aplikasi dan jelajahi semua fitur: kamus, cerita, kartu belajar, dan lainnya.