กลับไปที่บล็อก
Can แบบไหน? Hui vs Neng vs Keyi
Grammar

Can แบบไหน? Hui vs Neng vs Keyi

เลิกเดาว่า "can" แบบไหนต้องใช้ในภาษาจีน แยก Hui, Neng, Keyi ให้ชัด จะได้ไม่สับสนเรื่องการอนุญาต ความสามารถ และอนาคต

Published 28 กุมภาพันธ์ 2569
ByMiaozi Team
Reviewed byMiaozi Editorial

ในภาษาอังกฤษ คำว่า "can" ทำงานหนักเกินไปมาก ใช้ทั้งขออนุญาต ("Can I go?") บอกความสามารถ ("I can swim") และบอกความเป็นไปได้ ("That can happen")

ถ้าคุณพยายามเอาคำอังกฤษคำเดียวนี้ไปจับคู่ตรง ๆ กับภาษาจีน ทุกคนจะสับสน ภาษาจีนกลางแยกแนวคิดนี้ออกเป็นกริยาช่วยสามคำ: (huì), (néng) และ 可以 (kěyǐ)

การใช้สลับกันไม่ใช่แค่ผิดไวยากรณ์ แต่มันเปลี่ยนความจริงของสิ่งที่คุณพูดไปเลย เป็นความต่างระหว่าง "ฉันว่ายน้ำไม่เป็น" (งั้นสอนฉันหน่อย) กับ "ฉันไม่สามารถว่ายน้ำได้ทางกายภาพ" (เพราะไม่มีแขน)

นี่คือวิธีเข้าใจตรรกะ hui neng keyi venn diagram ให้จบ

สรุปเร็ว: โมเดลในหัว

ก่อนแยกทีละคำ นี่คือชีตสรุปที่ควรจำ

ตัวย่อตัวเต็มPinyinความหมายหมายเหตุ
huìทักษะที่เรียนมา"ฉันเคยเรียน/ฝึกสิ่งนี้"
néngความสามารถทางกายภาพ"ร่างกาย/สถานการณ์อนุญาตให้ทำได้"
可以可以kěyǐการอนุญาต"ฉันได้รับอนุญาต"

1. Huì: "can" แบบเรียนมา

ให้คิดว่า (huì) คือ "can" ของสมอง ถ้าต้องเรียน ฝึก หรือศึกษาเพื่อทำสิ่งนั้น ให้ใช้ huì

คุณไม่ได้เกิดมาขับรถ พูดภาษาจีนกลาง หรือเขียน Python เป็น คุณได้ทักษะเหล่านี้มาภายหลัง

你会说中文吗?

(Nǐ huì shuō Zhōngwén ma?) คุณพูดภาษาจีน เป็น ไหม?

我不会做饭。

(Wǒ bú huì zuò fàn.) ฉันทำอาหาร ไม่เป็น

กับดัก: Huì ในความหมาย "จะ" (อนาคต)

ตรงนี้คือจุดที่ผู้เริ่มต้นมักสะดุด Huì ยังทำหน้าที่เป็นตัวบอกอนาคตหลักด้วย หมายถึง "will"

จะแยกอย่างไร? ดูบริบท ถ้าไม่ได้เกี่ยวกับทักษะ ก็หมายถึงอนาคต

明天你会去吗?

(Míngtiān nǐ huì qù ma?) พรุ่งนี้คุณ จะ ไปไหม?

ถ้าตอบว่า "ฉันมีทักษะในการไป" จะฟังดูประหลาดมาก คำถามนี้ชัดเจนว่าถามเรื่องอนาคต

2. Néng: "can" แบบร่างกาย/สถานการณ์

ให้คิดว่า (néng) คือ "can" ของร่างกาย มันเกี่ยวกับความสามารถทางกายภาพหรือความเป็นไปได้ตามสถานการณ์

ถ้าถามว่า "คุณว่ายน้ำได้ไหม?" โดยใช้ huì คุณถามว่าฉันรู้ท่าว่ายน้ำไหม ถ้าใช้ néng คุณกำลังถามว่าฉันบาดเจ็บอยู่ไหม หรือสระเปิดไหม

你能帮我吗?

(Nǐ néng bāng wǒ ma?) คุณช่วยฉัน ได้ ไหม? (ตอนนี้มีเวลา/กำลังพอไหม?)

我喝醉了,不能开车。

(Wǒ hē zuì le, bù néng kāi chē.) ฉันเมาแล้ว ขับรถ ไม่ได้

ในตัวอย่างที่สอง คุณยัง ขับรถเป็น () แต่ทางกายภาพ/กฎหมาย คุณ ไม่สามารถ (不能) ทำตอนนี้ได้

ทริกเรื่องปริมาณ: Hen Neng

มีการใช้แบบภาษาพูดที่คุณจะได้ยินบ่อย: 很能 (hěn néng) ไม่ได้แปลว่า "very can" แต่หมายถึงคนคนนั้นมีความสามารถ/ความจุสูงในเรื่องหนึ่ง

他很能吃。

(Tā hěn néng chī.) เขากินได้ เยอะมาก (กินเก่ง/กินจุ)

3. Kěyǐ: "can" แบบสังคม/อนุญาต

ให้คิดว่า 可以 (kěyǐ) คือ "can" ของการอนุญาต ใช้เมื่อต้องขออนุญาต ให้อนุญาต หรือเสนอแนะ

นี่คือคำที่ใช้เมื่อคุณอยู่กับลำดับชั้นทางสังคมหรือกฎ

我可以坐这儿吗?

(Wǒ kěyǐ zuò zhèr ma?) ฉันนั่งตรงนี้ ได้ไหม?

你可以走了。

(Nǐ kěyǐ zǒu le.) คุณ ไปได้แล้ว (ได้รับอนุญาตให้ไป)

เมื่อ Keyi ซ้อนกับ Neng

มีพื้นที่สีเทาใน hui neng keyi venn diagram เวลาเราขออนุญาต เช่น "ขอเข้าไปได้ไหม?" ทั้ง และ 可以 มักใช้ได้

  • Néng: "เป็นไปได้ไหมที่ฉันจะเข้าไป?" (ประตูเปิดไหม?)
  • Kěyǐ: "ฉันได้รับอนุญาตให้เข้าไปไหม?" (คุณอนุญาตไหม?)

ในชีวิตประจำวัน สองคำนี้มักแทนกันได้ในคำขอสุภาพ แต่ kěyǐ ปลอดภัยกว่าเมื่อเป็นเรื่องการขออนุญาตล้วน ๆ

ศึกคำปฏิเสธ: จะพูดว่า "ไม่ได้/ไม่เป็น" อย่างไร

นี่คือส่วนที่หนังสือเรียนส่วนใหญ่มักพูดผ่าน ๆ แต่สำคัญมากต่อการอยู่รอดทางสังคม วิธีพูดว่า "ไม่" เปลี่ยนน้ำเสียงได้ทั้งหมด

1. Bú huì

คำ: 不会 (Bú huì) ความหมาย: "ทำไม่เป็น" หรือ "จะไม่เกิดขึ้น"

ถ้ามีคนถามว่าคุณกินเผ็ดไหม แล้วคุณตอบ bú huì คุณอาจฟังเหมือนกำลังพูดว่า "ฉันไม่มีทักษะในการกินเผ็ด" (แปลก) หรือ "ฉันจะไม่กินมัน" (ปฏิเสธ) ปกติถ้าจะพูดว่า "ฉันไม่กินเผ็ด" แค่ใช้ 不吃 (bù chī) ก็พอ

2. Bù néng

คำ: 不能 (Bù néng) ความหมาย: "ทำไม่ได้ทางกายภาพ" หรือ "สถานการณ์ไม่อนุญาต"

นี่เป็นคำบอกข้อเท็จจริง เช่น "ฉันไปกินข้าวเย็นไม่ได้ เพราะต้องทำงาน" มันเป็นกลางและฟังไม่ส่วนตัวเท่าไร

3. Bù kěyǐ

คำ: 不可以 (Bù kěyǐ) ความหมาย: "ห้าม" หรือ "ไม่แบบเด็ดขาด"

ใช้ด้วยความระวัง ถ้าเพื่อนผู้ใหญ่ถามว่า "ขอยืมปากกาได้ไหม?" แล้วคุณตอบ bù kěyǐ จะฟังเหมือนครูเข้ม ๆ ดุนักเรียน มันสื่ออำนาจ

ถ้าคุณอยากปฏิเสธคำขออย่างสุภาพ มักนุ่มกว่าถ้าใช้ bù néng (เหมือนมีสถานการณ์ภายนอกทำให้ไม่ได้) แทน bù kěyǐ (เหมือน คุณ เป็นคนห้าม)

ถ้าคุณกำลัง บอกคนขับ Didi ให้จอด หรือบอกใครสักคนว่าอย่าสูบบุหรี่ในพื้นที่ห้ามสูบ bù kěyǐ เหมาะสม

สถานการณ์พบบ่อยและแบบทดสอบ

มาลองใช้ตรรกะนี้กับสถานการณ์จริง

สถานการณ์: ขอให้คนขับจอด

คุณอยู่ในแท็กซี่และอยากลง อย่าถามคนขับว่าเขา รู้วิธี จอดไหม (hui) ให้ถามว่าเขา สามารถ จอดตรงนี้ได้ไหม

  • ถูก: 这里能停吗? (Zhèlǐ néng tíng ma?) - จอดตรงนี้ได้ทางกายภาพ/ตามสถานการณ์ไหม?
  • ใช้ได้เหมือนกัน: 这里可以停吗? (Zhèlǐ kěyǐ tíng ma?) - เราได้รับอนุญาตให้จอดตรงนี้ไหม?

สถานการณ์: พูดเรื่องทักษะ

คุณอยากถามว่าใครสักคนใช้ตะเกียบเป็นไหม

  • ถูก: 你会用筷子吗? (Nǐ huì yòng kuàizi ma?)
  • ผิด: 你能用筷子吗? (Nǐ néng yòng kuàizi ma?) - ฟังเหมือนถามว่ามือเขาหักหรือเปล่า

สรุปสำคัญ

  1. Hui () ใช้กับทักษะที่เรียนมา เช่น ภาษา กีฬา ขับรถ และใช้บอกอนาคต
  2. Neng () ใช้กับความเป็นไปได้ทางกายภาพและสถานการณ์ ถ้าคุณป่วยหรือยุ่ง คุณ bù néng ไป
  3. Keyi (可以) ใช้กับการอนุญาต ถ้าคุณห้ามบางอย่าง bù kěyǐ คือ "ไม่" ที่แรงที่สุด

ตอนนี้คุณรู้ความต่างแล้ว ในที่สุดคุณก็เลิกถามคนอื่นว่ามีความสามารถทางกายภาพในการพูดอังกฤษไหม แล้วถามได้ถูกว่าพวกเขาเคยเรียนมาจริงไหม ถ้าพร้อมเอาไปใช้ ลองอ่านคู่มือ เริ่มต้น กับวลีพื้นฐาน หรือเรียน วิธีพูดว่าใช่ ให้ถูก

FAQ

พร้อมจะเริ่มเรียนหรือยัง?

เปิดแอปแล้วสำรวจทุกฟีเจอร์: พจนานุกรม เรื่องเล่า แฟลชการ์ด และอื่น ๆ.