あなたは 一 (yī), 二 (èr), 三 (sān) と数を数えるのを習いますよね。簡単です。
しかし、レストランに入って指を2本立て、「二个啤酒」 (èr ge pí jiǔ) と言うと、店員さんは動きを止め、苦笑いしてこう訂正するでしょう。「あー、两个 (liǎng gè) ね?」
ようこそ、中国語の数字における最初の大きな難関へ。英語や日本語では「2」は常に「2」ですが、中国語の「2」には二面性があります。ひとつは数学や計算用、もうひとつは現実世界の物の数量を表す用です。
もしあなたが、中国語学習者が生き残るために必要な決定的な er vs liang rules chinese (erとliangのルール)を探しているなら、この記事がまさにそれです。
黄金のルール:数学 vs. 数量
これさえ押さえれば問題の90%は解決するという核心的な概念がこちらです:
二 (èr) は電卓の数字の「2」と考えてください。 两 (liǎng) は「カップル」や「ペア」という言葉のようなものと考えてください。
Er (二) を使うとき
二 (èr) は、純粋で数学的なデフォルトの形です。単に数字を読むだけなら、これを使います。
1. カウントと数学
純粋に数を数えるときや、計算をするとき。
一,二,三,四...(yī, èr, sān, sì...) 1, 2, 3, 4...
一加一等于二(yī jiā yī děng yú èr) 1たす1は2。
2. 順序数(「2番目」の意)
順位付けをする場合(1位、2位、3位など)は常に 二 (èr) を使います。通常、接頭辞の 第 (dì) を伴います。
这是我第二次来中国。(Zhè shì wǒ dì èr cì lái zhōng guó.) 中国に来るのはこれが2回目です。
二月(Èr yuè) 2月(2番目の月)。
階数に関する注意: エレベーターにおいて、2階は 二楼 (èr lóu) です。これは階の数量ではなく、位置を表しています。
3. ID番号、電話番号、日付
数字の羅列(電話番号、バスの路線番号、部屋番号など)を読むときは、二 (èr) を使って桁ごとに読み上げます。
我的房间号是二零二。(Wǒ de fáng jiān hào shì èr líng èr.) 私の部屋番号は202です。
(日付の読み方については Chinese Date Format Order を参照してください)。
Liang (两) を使うとき
两 (liǎng) は、空間に「2つ」の物が存在することを意味します。
1. 量詞を伴う場合(数量のルール)
ここが初心者がつまずくポイントです。数字の後ろに 量詞(measure word) が続く場合は、ほぼ間違いなく 两 (liǎng) を使います。
两个人(Liǎng gè rén) 2人の人。
两瓶水(Liǎng píng shuǐ) 水2本。
例外: 量詞が伝統的な度量衡の単位(メートルやキログラムなど)である場合や、小さな数字の並びの一部である場合は 二 (èr) を耳にすることもありますが、日常生活において初心者は 两 (liǎng) を使う方が無難です。
2. 時間を言うとき(2時の例外)
時間は少々厄介です。「2時」という時間は、時計盤上の時間の数量として扱われます。
现在两点。(Xiàn zài liǎng diǎn.) 今は2時です。
しかし、数字の12には「2」が含まれていますが、これは ten-two ではなく twelve (十二 shí èr) と読みます。
十二点(Shí èr diǎn) 12時。
時間表現について詳しくは Chinese Sentence Structure: Time Placement をご覧ください。
3. 大きな数字(千と万)
千の位になると、先頭の桁の読み方としては 两 (liǎng) が好まれます。
- 2,000: 两千 (Liǎng qiān)
- 20,000: 两万 (Liǎng wàn)
グレーゾーン:200、222、そして小数
「200」論争
200はどう言えばいいでしょうか? 二百 (èr bǎi) でしょうか、それとも 两百 (liǎng bǎi) でしょうか?
- 中国北部: 二百 (èr bǎi) を好みます。
- 中国南部 / 台湾: 两百 (liǎng bǎi) を好みます。
どちらも許容範囲です。北京で地元っぽく話したいなら èr を使いましょう。上海や台北なら liǎng を使いましょう。
222(2が複数の場合)
では222はどうでしょう? これは混ぜて使います。
两百二十二(Liǎng bǎi èr shí èr) 200(数量)20(数字)2(数字)。
最初の桁(百の位)は liǎng になり得ますが、十の位と一の位は通常 èr です。
文化的なおまけ:Erの「おバカ」な側面
地元の人たちが、あなたが 二 (èr) を強調しすぎるとクスクス笑うのには理由があります。スラングでは、誰かを「Er」と呼ぶことは、その人が頑固だとか、抜けている、あるいは少し馬鹿だという意味になります。
Erのスラング的な意味
誰かがあなたのことを「とても Er だ」(很二 hěn èr)と言ったとしても、それはあなたが「とても2番だ」と言っているわけではありません。あなたがふざけている、あるいは間抜けな振る舞いをしているという意味です。
これは Er Bai Wu (二百五)、文字通り「250」という言葉に由来しており、これは馬鹿を意味する古典的な侮辱語です。(伝説によると、古代の負け戦術で250枚の金貨を賭けたとか、あるいは「標準的な」500単位の脳みその半分しかない、といった説があります)。
「Lia」という近道
「Liang ge」と言う代わりに Lia (俩) と言っているのをよく耳にするでしょう。
公式:
- 俩 (liǎ) = 两 (liǎng) + 个 (gè)
よくある間違い: 決して「Lia ge」とは言わないでください。それは「2個個」という意味になってしまいます。単にこう言いましょう:
我们俩(Wǒ men liǎ) 私たち2人。
クイックリファレンス・チートシート
| 文脈 | 中国語 | Pinyin | Er か Liang か? |
|---|---|---|---|
| ビールを2本買う | 两瓶 | Liǎng píng | Liang (数量) |
| 202号室 | 二零二 | Èr líng èr | Er (コード/ID) |
| 2時 | 两点 | Liǎng diǎn | Liang (時間) |
| 2月 | 二月 | Èr yuè | Er (順序数) |
| 2階 | 二楼 | Èr lóu | Er (順序数) |
| 200 (価格) | 两百 | Liǎng bǎi | 両方 OK (地域による) |
| 2000 (価格) | 两千 | Liǎng qiān | Liang (大きな数) |
これらの er vs liang rules chinese(ErとLiangのルール)の違いをマスターするのは小さな一歩ですが、それだけであなたの中国語はロボットのような響きから抜け出し、ぐっと自然になります。次に市場へ行くときは、二个 (èr gè) ではなく、自信を持って 两个 (liǎng gè) を注文しましょう。



