Sie kommen auf einem belebten Straßenmarkt in Shanghai an. Sie sehen riesige, rote Erdbeeren, die mit 15元 ausgezeichnet sind. Sie denken: "Fünfzehn RMB für ein Kilo Erdbeeren? Das ist ein Schnäppchen!"
Also füllen Sie eine Tüte. Der Verkäufer wiegt sie. Plötzlich sollen Sie 40元 bezahlen.
Was ist passiert? Sie sind gerade auf die klassische Verwechslung von chinesischen Gewichtseinheiten Jin vs. Kilogramm auf dem Obstmarkt hereingefallen.
In China gilt der Preis, den Sie auf der Straße sehen, fast nie pro Kilogramm. Er gilt pro 斤 (jīn).
Hier erfahren Sie, wie Sie sich auf dem Markt zurechtfinden, ohne Ihr Lebensmittelbudget zu sprengen.
Die Mathematik: Jin (斤) vs. Kilogramm (公斤)
Die meisten westlichen Länder berechnen Obst und Gemüse nach Pfund oder Kilogramm. China funktioniert nach dem Jin.
Hier ist die goldene Regel, die Sie sich merken müssen:
1 Jin (斤) = 500g (0,5 kg)
Das bedeutet, ein Kilogramm sind genau zwei Jin. (Für Deutsche ist das einfach: 1 Jin entspricht genau einem Pfund).
Auf Chinesisch heißt ein Kilogramm 公斤 (gōngjīn). Das Zeichen 公 (gōng) kennzeichnet es im Wesentlichen als die "metrische/öffentliche" Version.
Der Kopfrechen-Trick
Wenn Sie ein Preisschild auf der Straße sehen (z. B. 10 RMB), gehen Sie davon aus, dass es für 500g gilt. Um es mit Preisen zu Hause oder im Supermarkt zu vergleichen, wo Kilo verwendet werden:
Verdoppeln Sie den angezeigten Preis.
- Schild sagt: 10元 (pro Jin)
- Rechte Rechnung: 20元 pro Kilogramm
Wenn Sie noch in Pfund (lbs) denken: 1 Jin entspricht etwa 1,1 lbs. Es ist aber exakt ein deutsches Pfund (500g), was das Rechnen sehr einfach macht.
Straßenschläue: Das Preisschild lesen
Wo werden Sie welche Einheit sehen?
1. Der Supermarkt (Die sichere Zone)
Supermarktketten (wie Walmart, Aldi oder Hema) zeigen Preise normalerweise in Gōngjīn (Kilogramm) an oder geben explizit "/500g" an. Sie sind standardisiert. Hier gibt es selten Unklarheiten.
2. Der Straßenmarkt (Die Gefahrenzone)
Auf einem Wochenmarkt (càishìchǎng) oder an einem Straßenstand ist die Einheit immer Jīn (Jin), oft förmlich Shìjīn (市斤) genannt.
Meistens wird das Zeichen 斤 gar nicht auf dem Schild stehen. Es steht dort nur die Zahl.
草莓 15元(Erdbeeren 15 RMB [pro Jin])
3. Die teure Falle: Liǎng (两)
Seien Sie sehr vorsichtig beim Kauf teurer Artikel wie Tee, Ginseng oder bestimmten getrockneten Meeresfrüchten. Verkäufer wechseln oft zur Einheit Liǎng (Tael), um den Preis niedriger erscheinen zu lassen.
1 Liang = 50g (1/10 eines Jin).
Wenn Sie Tee für "50元" sehen, prüfen Sie, ob der Preis pro Jin oder pro Liang ist. Wenn er pro Liang ist, kostet dieser Tee eigentlich 500 RMB pro Jin. Dies ist auch ein guter Zeitpunkt, um sich an den Unterschied zwischen Zählzahlen und Mengen zu erinnern; schauen Sie sich Er vs Liang an, wenn Sie Schwierigkeiten mit Zähleinheiten haben.
Wie man eine "Geisterwaage" (Guicheng) erkennt
Dies ist der Profi-Tipp, der Touristen von Einheimischen unterscheidet. Manche unehrlichen Verkäufer benutzen manipulierte Waagen, im Slang bekannt als Guǐ chèng (Geisterwaage).
Diese Waagen sind so programmiert, dass sie ein höheres Gewicht anzeigen als tatsächlich vorhanden. Eine "Neun-Liang-Waage" bedeutet, dass 900g tatsächliches Gewicht als 1kg auf dem Bildschirm angezeigt werden. Manche sind noch schlimmer.
Der Gegenangriff: Der Wasserflaschen-Test
Bevor Sie kaufen, brauchen Sie ein Kontrollgewicht. Zum Glück haben Sie wahrscheinlich eines in Ihrer Tasche.
Eine Standard-500ml-Wasserflasche wiegt genau 1 Jin (500g).
- Suchen Sie Ihr Obst aus.
- Legen Sie beiläufig zuerst Ihre ungeöffnete Wasserflasche auf die Waage.
- Schauen Sie auf das Display.
Wenn es 0,500 kg (oder sehr nah dran) anzeigt, ist die Waage ehrlich. Wenn es 0,600 kg oder mehr anzeigt, nehmen Sie einfach Ihre Flasche und gehen Sie weg. Sie müssen nicht diskutieren; gehen Sie einfach. Sie wissen, was sie getan haben.
Regionale Logik: Festland vs. Hongkong & Taiwan
Wenn Sie außerhalb von Festlandchina reisen, ändert sich die Mathematik.
- Festlandchina: 1 Jin = 500g (standardisierte metrische Anpassung).
- Hongkong / Taiwan: 1 Katti (Jin) ≈ 600g (604,79g).
Auf den Märkten in Hongkong ist das "Katti" schwerer. Wenn der Preis also die gleiche Zahl ist, erhalten Sie in Hongkong tatsächlich etwa 20% mehr Obst als in Peking.
Wichtige Vokabeln für den Markt
Sie brauchen kein fließendes Chinesisch, um einen Apfel zu kaufen, aber diese Wörter helfen Ihnen, den Preis zu klären.
| Vereinfacht | Traditionell | Pinyin | Bedeutung | Notiz |
|---|---|---|---|---|
| 斤 | 斤 | jīn | Jin (500g) | Die Standardeinheit. |
| 公斤 | 公斤 | gōngjīn | Kilogramm | Wird in Supermärkten verwendet. |
| 两 | 兩 | liǎng | Tael (50g) | Für Kräuter/Tee. |
| 称一下 | 稱一下 | chēng yīxià | Wiegen Sie das | Aufforderung zum Wiegen. |
| 多少钱 | 多少錢 | duōshao qián | Wie viel kostet das? | Universelle Preisfrage. |
| 太贵了 | 太貴了 | tài guì le | Zu teuer | Hier beginnt das Handeln. |
| 怎么卖 | 怎麼賣 | zěnme mài | Wie verkaufen Sie das? | Fragt nach Preis + Einheit. |
Kurze Zusammenfassung
- Gehen Sie von 500g aus: Wenn nicht "kg" draufsteht, gilt jeder Straßenpreis für 500g (ein Pfund).
- Verdoppeln Sie den Preis: Multiplizieren Sie das Schild mit 2, um Ihren mentalen "pro Kilo"-Anker zu erhalten.
- Überprüfen Sie die Waage: Legen Sie Ihr Handy oder Ihre Wasserflasche auf die Waage, wenn Sie eine 鬼秤 (Geisterwaage) vermuten.
- Achten Sie auf die Einheit: Stellen Sie bei Tee oder Kräutern sicher, dass Sie keinen Preis "pro Liang" zahlen, während Sie denken, es sei "pro Jin".



